не тебя ли гонят псы мои, шаман?
юхан привез мне три сезона шведского сериала "tusenbröder".
det är kärlek! смотрю с упоением и учу шведский с новой для себя стороны.
так я наслаждаюсь этой прекрасной живой речью простых грабителей банков - я, девочка со словарным запасом из книжек про муми-троллей.
ну там, - håll käften, jävla idiot, - закрой пасть, проклятый идиот.
или это вечное "för helvete!".
или эти очаровательные "gubben", "snubben" и "käringen".
или вот еще "slutta muppa dig!" - восторг!
полицейский в тюрьме говорит хоффе "natti-natti" - спокойной ночи! (kåk - тюряга!).

schyst!!

@темы: sverige

Комментарии
30.10.2009 в 22:37

что такое "helvete"? у Finntroll солист - швед, а я ни слова, кроме troll, не понимаю...
30.10.2009 в 22:39

не тебя ли гонят псы мои, шаман?
Etiainen вообще, это - ад.
а выражение - как "проклятье" или "черт возьми")
30.10.2009 в 23:37

благодаррю)
31.10.2009 в 00:46

"gubben", "snubben" и "käringen" - как это переводится?))
и вот еще - slutta muppa dig.
31.10.2009 в 00:52

не тебя ли гонят псы мои, шаман?
Lady_of_wonders gubbe(n) - это, вообще, старик. но в сленге это что-то вроде нашего "старина".
snubbe(n) - мужик, типа там "мужик ты или нет?!"
а käring(en) - ну как баба, старуха. такое, грубоватое.

slutta muppa dig
muppa вообще - так можно называть душевнобольных людей (ну, психов). но если использовать это слово в переносном значении - то это очень грубо. а само выражение - ну, "прекрати быть идиотом", как-то так.