я в норвегии, я забыла, как называется мой остров, но это что-то такое, что уходит далеко в море;
я лежу в кровати с ноутбуком, у меня на окне кораблик, а за окном фьорд - горы и вода; маленькая лодочка на воде, солнце в облаках и гамак на дереве;
здесь полярный день - никогда не бывает темно.
тот маленький домик, куда нас пригласил пожить уехавший в осло Тронд, оказался огромным трехэтажным домом (желтый с белыми окнами); у нас есть два рыжих кролика и три крольчонка, кошка и пять овец - овцы гуляют по острову, иногда оставляя следы на песке у воды;
здесь так тихо, что у меня все звенит в голове; здесь можно сидеть на скале и смотреть на ракушки через пять метров лазурной воды;
здесь действительно лазурная вода; лазурная, бирюзовая и аквамариновая.
чайки едят крабов на скалах, оставляя их панцири высыхать на белесом солнце;
мы нашли сухую шкурку морского ежа и видели смешного голландца в амулетах в горах;
ели чернику горстями, прыгали по валунам над водой, собирали одуванчики для кроликов.

мы проехали всю шведскую лапландию, за полярным кругом северные олени лениво бредут по дороге;
мы ночевали в abisko - поселение в норботтен, летом солнце не заходит здесь ровно месяц; там я была очень занята - пятьдесят взрослых сибирских хаски и семь щенков, они облизывали мне лицо, я ходила вся счастливая и шерстяная.
мы ехали так высоко в горах, что там все время темно и хлещет ливень;
мы пили кофе на утреннем солнце в крошечной кофейне на горе - внизу море и леса до самого горизонта;
я учила шведский язык по смешным вывескам на дороге: домашнее печенье - двести метров, горячие вафли - за поворотом;
я учила саамский язык по названиям населенных пунктов в лапландии;
северные шведы говорят смешно и непонятно.

здесь - самое прекрасное место на земле.